한국문학방송(DSB) 영시
역사는 기록이다. 기록은 역사다. 한국문학방송의 기사는 곧 대한민국 문학의 역사다.
HOME 시작페이지로 즐겨찾기추가 [등업신청/기타문의]
로그인 회원가입
회원가입


한국문학방송은 지상파방송 장기근무경력 출신이 직접 영상제작 및 운영합니다
§사이트맵§ 2021년 3월 05일 금요일

한국문학방송작가회
카페


DSB 문인 북마크페이지


전자책 출간작가 인명록



시조
동시
영시
동화
수필
소설
평론
추천시
추천글
한국漢詩
중국漢詩
문학이론

홈메인 > 영시 > 상세보기
DSB 전자책 발간 현황
DSB 전자책 발간 현황
DSB 전자책 판매정산 페이지
도서판매/온라인강좌

전자책 제작·판매·구매의 모든 것

Wet Firewood
2013-01-02 17:56:54
myway02

조회:5768
추천:174
첨부파일 :  1357117014-21.jpg

Wet Firewood

 

Kwon Young-Eui /Translated by Hyung Don Yun




The day gesturing from a distance
that autumn is gone

Morning expecting a farewell
with cold dew and composed glance
I sing a song of praise
on a sheet of latter paper

Ice like a glass lens of eyeglasses
getting accumulated at the place
where fallen leaves dropped
song of maple still remained
into the cold dew
it comes the day of sleeping together

The sound of song that you sing
remaining just a long echo
disappeared without any trace
passionate mind looking at the departing spot
sings a prelude of life
that should be sung of its own.

 

희나리/ 시 : 권영의

 

 

가을이 떠나간다고
멀리서 손짓 하는 날

찬 이슬 냉정한 눈빛으로
이별을 예감하는 아침"
한 장의 편지지 위로
찬미의 노래 부른다

낙엽이 떨어진 자리에 쌓이는
유리알 같은 얼음"
아직도 남은 단풍의 노래는
차가운 이슬 속으로
동침을 하는 날이 온다

너마다가 부르는 노래 소리
긴 메아리만 남긴 채
흔적 없이 사라지고
떠나는 곳을 바라보는 뜨거운 가슴
저마다가 불러야 하는
생의 전주곡을 부른다.



   메모
추천 소스보기 수정 삭제 목록
다음글 : Winter (2013-03-12 08:40:38)
이전글 : Life station (2012-10-01 00:15:00)

[특별공지]댓글에는 예의를 지켜주시기 바랍니다. 특히 부지불식간에라도 작가의 기분을 상하게 하거나 사기를 꺾지 않게 각별한 유념 부탁드립니다. 글방의 좋은 분위기 조성을 위한 목적상, '빈정거리는 투'나 '험담 투'류의 댓글 등 운영자가 보기에 좀 이상하다고 판단되는 댓글은 가차없이 삭제할 것임을 미리 알려드립니다. 그것이 한국문학방송의 가장 큰 운영방침입니다. 비난보다는 칭찬을! 폄훼보다는 격려를! (작가님들께서는 좀 언잖은 댓글을 보시는 즉시 연락바라며, '언제나 기분좋은 문인글방'을 위해 적극 협조바랍니다. "타인의 작품에 대한 지적은 함부로 하는 것이 아닙니다. 감상차원의 댓글도 아주 조심스럽고 또 조심스럽게! & 겸허한 자세로~!" 항상 타인의 입장을 먼저 배려하는 미덕을 가지십시다. 기타 (작품 또는 댓글 중)욕설 또는 저속한 언어, 미풍양속에 반하는 표현 등의 글도 삭제합니다.
◐댓글 말미에는 반드시 실명을 밝혀주시길 바랍니다. 실명이 없는 댓글은 무조건 삭제합니다.
 
사이트소개 개인정보보호정책 이용약관 이메일주소무단수집거부 알립니다 독자투고 기사제보